Zagazine ...
¿Qué ver y qué escuchar?
16/2/2026

La polémica versión de Cumbres Borrascosas: cómo la nueva película se distancia del clásico de Emily Brontë

La nueva versión cinematográfica reinterpreta personajes y modifica momentos clave del clásico literario.

arrow_downward
¿Qué ver y qué escuchar?
16/2/2026

La polémica versión de Cumbres Borrascosas: cómo la nueva película se distancia del clásico de Emily Brontë

La nueva versión cinematográfica reinterpreta personajes y modifica momentos clave del clásico literario.

Compartir

La llegada a los cines de Cumbres Borrascosas, la más reciente adaptación de la emblemática novela de Emily Brontë (publicada originalmente en 1847), ha encendido un intenso debate entre lectores, críticos y amantes del cine. Dirigida por Emerald Fennell y protagonizada por Margot Robbie y Jacob Elordi, la película no solo propone una estética poderosa y un enfoque más sensual, sino que también introduce cambios profundos en personajes, tramas y tono narrativo que la alejan notablemente del espíritu de la obra original.

Una reinterpretación que prescinde de la fidelidad textual

Lejos de ser una réplica fiel del texto clásico, la adaptación de Fennell reinventa y condensa la historia, ya que elimina o fusiona personajes clave. Por ejemplo, desaparecen figuras como Mr. Lockwood, el narrador externo fundamental en la novela, así como Hindley Earnshaw, antagonista crucial cuya ausencia altera la dinámica familiar que sostiene gran parte del conflicto central.

El papel de algunos personajes también se transforma radicalmente: Mr. Earnshaw —tradicionalmente un padre que muestra afecto a Heathcliff— se convierte en una figura tiránica que asume parte de las funciones de Hindley, incrementando así la violencia y el sufrimiento del protagonista.

Además, la relación entre Edgar e Isabella Linton, originalmente hermanos asociados desde la infancia, se reconfigura: en la película no son parientes, sino que Isabella aparece como protegida de Edgar, lo que modifica la interconexión social y emocional entre los personajes.

Erotismo explícito y una narrativa condensada

Una de las diferencias más notables es la incorporación de escenas de sexualidad explícita, ausentes en la novela de Brontë, que sugiere el deseo más a través de matices y tensiones reprimidas que de representaciones gráficas. La película muestra encuentros íntimos entre Cathy y Heathcliff, así como aspectos del despertar sexual de Cathy, lo que constituye un giro hacia un drama adulto más evidente.

Esta reinterpretación, que busca subrayar la fisicalidad y el impacto emocional, también se refleja en la estructura: la adaptación cubre únicamente la primera mitad de la historia y omite por completo la segunda, más oscura y compleja. En la novela, tras la muerte de Cathy, la trama se expande hacia la venganza de Heathcliff, los vínculos familiares de la siguiente generación y una espiral de locura y dolor que intensifica el tono gótico de la obra.

Adiós a los elementos sobrenaturales y al cierre original

Junto con la reducción de personajes y tramas, la película excluye los elementos fantásticos que en la novela subrayan la presencia y el legado de Cathy tras su muerte. Las apariciones espectrales y los rumores de aldeanos sobre la presencia inmaterial de los amantes en los páramos —símbolos emblemáticos del relato original— quedan fuera de la adaptación cinematográfica.

Asimismo, el final se modifica: Cathy muere tras perder a su bebé y no se representa la redención simbólica ni la continuidad familiar que Brontë planteó al concluir su obra.

Recepción dividida: ¿adaptación audaz o despojo del clásico?

La película ha polarizado a la audiencia y a la crítica. Sus defensores celebran la audacia interpretativa de Fennell, que busca transmitir la intensidad emocional y el impacto sensorial de la historia más que su reproducción literal. Por otro lado, muchos lectores y críticos literarios lamentan la distancia entre el filme y el texto original, señalando que la eliminación de personajes, la omisión de la segunda parte de la trama y la reinterpretación de vínculos esenciales desvirtúan el corazón del clásico.

Este debate se ha intensificado también en redes sociales, donde se discute si la adaptación representa una obra con vida propia o si, por el contrario, traiciona el legado de una de las novelas más complejas y oscuras de la literatura inglesa. Algunos ven en estos cambios una oportunidad para reinterpretar la historia bajo una mirada contemporánea; otros lo consideran una simplificación excesiva que pierde la crudeza, la desesperación y las tensiones sociales que hacen a Cumbres Borrascosas un mito literario.

Compartir